* Role: Web novel editor.
* Task: Create an attractive introduction (blurb) based on the provided “metaphorical summary.”
* Goal: Stimulate reader imagination, be emotional/readable, include descriptions of actions that excite the reader, but avoid direct sexual terms (use metaphors/allusions).
* Constraints:
1. No direct sexual expressions. Use metaphors/allusions. Avoid being too “poetic” (meaningless flowery prose).
2. Readable and emotional. Concrete descriptions of actions.
3. Under 300 characters.
4. Output *only* the text (no headings or markdown like “##”).* Title: 人妻湯恋旅行097 特別篇 ~迷い道~ (Married woman’s hot spring love trip 097 Special Edition ~Lost Way~)
* Characters: Sayoko (former employee, now part-time worker/AV actress, reconciling with husband) and Takeshi Karaki (director).
* Context: Their third affair trip. They are saying goodbye/parting ways as she plans to quit AV work.
* Key Actions:
* Deep physical intimacy at the inn.
* Intense physical reactions (sweating, losing control, rapid peaks).
* Continuous passion from dinner until morning.
* Sayoko riding him, swaying hips intensely as if to ward off the parting.* Theme: Farewell, longing, heat, the tension between a dissolving affair and a returning marriage.
* Setting: Hot spring (onsen), steam, humidity.
* Action Keywords (metaphorical):
* “Thrusting/Limits” $\rightarrow$ Deep connection, overwhelming waves, breaking through boundaries.
* “Sweating/Wet hair” $\rightarrow$ Drenched in heat, losing oneself in the steam.
* “Riding/Hips” $\rightarrow$ Dancing to the rhythm of parting, a desperate grasp for the moment.湯煙に包まれた温泉宿。それは、終わりを予感させる二人だけの最後の逃避行。
かつての情熱を、もう一度だけ。
別れを決めた小夜子と、彼女を求める男。再会と別離の間で揺れる心は、熱い肌の触れ合いによって溶かされていく。
言葉よりも雄弁な指先、重なり合う吐息、そして滴る汗。一度では足りず、夜が明けるまで求め合い、昂ぶりは限界を超えて繰り返される。
「行かないで」という願いを、乱れる腰の動きに託して。
熱情に溺れる、美しくも切ない、ひと夏の(いや、ひと旅の)狂おしい情事。* *Direct sexual terms?* No.
* *Too poetic?* A bit, let’s make it more “action-oriented” as requested.
* *Concrete actions?* “Rhythm of hips,” “Drenched in sweat,” “Overwhelming waves.”
* *Character count?* Let’s check.湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして滴り落ちる汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦へ。
最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、秘め事の記録。* “湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。” (Good)
* “全てを脱ぎ捨てて…” (Good)
* “一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。” (Metaphor for sex/orgasm)
* “「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる。” (Action description)
* “最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。” (Strong finish)*Character count check:*
湯(1)煙(2)に(3)揺(4)れ(5)る(6)、(7)二(8)人(9)だ(10)け(11)の(12)最(13)後(14)の(15)逃(16)避(17)行(18)。(19)
仕(20)事(21)、(22)家(23)庭(24)、(25)そ(26)し(27)て(28)訪(29)れ(30)る(31)別(32)れ(33)。(34)全(35)て(36)を(37)脱(38)ぎ(39)捨(40)て(41)て(42)辿(43)り(44)着(45)い(46)た(47)温(48)泉(49)宿(50)で(51)、(52)小(53)夜(54)子(55)の(56)心(57)と(58)身(59)体(60)は(61)、(62)抗(63)え(64)な(65)い(66)熱(67)に(68)飲(69)み(70)込(71)ま(72)れ(73)て(74)い(75)く(76)。(77)
重(78)な(79)り(80)合(81)う(82)肌(83)、(84)乱(85)れ(86)る(87)吐(88)息(89)、(90)そ(91)し(92)て(93)滴(94)り(95)落(96)ち(97)る(98)汗(99)。(100)一(101)度(102)の(103)昂(104)ぶ(105)り(106)で(107)は(108)決(109)し(110)て(111)満(112)た(113)さ(114)れ(115)な(116)い(117)渇(118)き(119)が(120)、(121)夜(122)が(123)明(124)け(125)る(126)ま(127)で(128)二(129)人(130)を(131)突(132)き(133)動(134)か(135)す(136)。(137)
「(138)さ(139)よ(140)な(141)ら(142)」(143)を(144)拒(145)む(146)よ(147)う(148)に(149)、(150)狂(151)お(152)し(153)く(154)腰(155)を(156)振(157)り(158)、(159)男(160)の(161)熱(162)に(163)身(164)を(165)委(166)ね(167)る(168)。(169)
溢(170)れ(171)出(172)す(173)情(174)動(175)と(176)、(177)果(178)て(179)な(180)き(181)快(182)楽(183)の(184)渦(185)へ(186)。(187)
最(188)後(189)の(190)一(191)瞬(192)ま(193)で(194)、(195)貪(196)り(197)、(198)求(199)め(200)、(201)溺(202)れ(203)合(204)う(205)。(206)切(207)な(208)さ(209)と(210)熱(211)情(212)が(213)交(214)差(215)す(216)る(217)、(218)秘(219)め(220)事(221)の(222)記(223)録(224)。(225)Roughly 225 characters. Perfect.
*Check against rules:*
1. No direct sex words? Checked (“昂ぶり”, “腰を振り”, “貪り” used as metaphors/indirect).
2. Readable/Emotional/Concrete? Checked.
3. Under 300? Checked (~225).
4. Output only text? Checked.*Final Polish:*
“湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして滴り落ちる汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦へ。最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、秘め事の記録。”Wait, “男根” is in the source, I must avoid it in the output as per rule 1. I used “男の熱” which is fine.
One more check on “action descriptions”:
– “重なり合う肌、乱れる吐息、滴り落ちる汗” (Sensory)
– “一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが…突き動かす” (Internal/Action)
– “狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる” (Physical/Action)This looks solid.
*Self-Correction during drafting:*
The prompt asks for “concrete descriptions of actions that excite the reader.”
Current: “狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる”
This is good. It hints at the riding motion without being “pornographic” in text terms.Final Version:
湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして滴り落ちる汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦へ。最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、秘め事の記録。Wait, I should make sure it’s not *too* much like a poem. The prompt says “not to the extent of being a poem” (ポエムにならない範囲で). The current one is slightly poetic but has concrete elements. Let me tighten the “action” slightly.
“一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが…” is a bit poetic. Let’s change to something more visceral.
“激しく重なり、昂ぶりは限界を突破して、さらなる高みへと突き上げられる。” -> This might be too close to direct sexual description.
Let’s stick to the “waves of heat” or “limitless desire.”Let’s try:
“一度の絶頂では決して満たされない渇き。夜が明けるまで、二人は熱い肌を重ね、激しく求め合う。”
Actually, “絶頂” is borderline. Let’s use “昂ぶり” (excitement/peak).Revised Text:
湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして滴り落ちる汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦。最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、美しくも切ない秘め事の記録。This is about 230 characters.
*One final check:*
Rule 1: No direct sexual expressions. “腰を振り” is descriptive of action but common in web novel blurbs to imply sex without being “explicit” (obscene). “貪る” (to devour/consume) is also a standard metaphor.
Rule 2: Readable/Emotional. Yes.
Rule 3: Under 300. Yes.
Rule 4: Output only text. Yes.Let’s go.
*Refining the “action” part one more time to ensure it “stimulates imagination”:*
“髪も濡れるほど汗だくになり” -> “髪が濡れるほどに滴る汗”
“男にまたがり” -> “男に跨り” (might be too direct? let’s use “男の熱に身を委ね、狂おしく腰を揺らす”)Actually, “狂おしく腰を振り” is very effective for this genre.
Final selection:
湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして髪が濡れるほどに滴る汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を振り、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦。最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、秘め事の記録。Count: 234 characters. Perfect.
Wait, I just noticed the prompt says “direct sexual expressions” should be avoided. “腰を振り” is a bit on the edge but usually accepted as a “description of action” rather than a “sexual term” (like the nouns for genitals). Given it’s an editor role for a Web Novel, this is the standard “tease” language.
Let’s look at “男にまたがり” in the original text. “またがり” (riding) is an action. I will use “腰を揺らす” or “身を委ねる” to be safer/more “editor-like”.
Final Polish (Targeting maximum impact):
湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして髪が濡れるほどに滴る汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を揺らし、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦。最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、秘め事の記録。Total character count: 234.
Wait, I’ll double check “男根” (penis). I replaced it with “男の熱” (man’s heat). “突かれ” (thrusting) $\rightarrow$ replaced with the feeling of being “driven” or “overwhelmed”. This fits the “metaphorical” requirement.
Final text ready.
*Check the instruction “Output only the text”:*
I will output just the blurb.*Final Character Count Verification:*
湯(1)煙(2)に(3)揺(4)れ(5)る(6)、(7)二(8)人(9)だ(10)け(11)の(12)最(13)後(14)の(15)逃(16)避(17)行(18)。(19)
仕(20)事(21)、(22)家(23)庭(24)、(25)そ(26)し(27)て(28)訪(29)れ(30)る(31)別(32)れ(33)。(34)全(35)て(36)を(37)脱(38)ぎ(39)捨(40)て(41)て(42)辿(43)り(44)着(45)い(46)た(47)温(48)泉(49)宿(50)で(51)、(52)小(53)夜(54)子(55)の(56)心(57)と(58)身(59)体(60)は(61)、(62)抗(63)え(64)な(65)い(66)熱(67)に(68)飲(69)み(70)込(71)ま(72)れ(73)て(74)い(75)く(76)。(77)
重(78)な(79)り(80)合(81)う(82)肌(83)、(84)乱(85)れ(86)る(87)吐(88)息(89)、(90)そ(91)し(92)て(93)髪(94)が(95)濡(96)れ(97)る(98)ほ(99)ど(100)に(101)滴(102)り(103)落(104)ち(105)る(106)汗(107)。(108)一(109)度(110)の(111)昂(112)ぶ(113)り(114)で(115)は(116)決(117)し(118)て(119)満(120)た(121)さ(122)れ(123)な(124)い(125)渇(126)き(127)が(128)、(129)夜(130)が(131)明(132)け(133)る(134)ま(135)で(136)二(137)人(138)を(139)突(140)き(141)動(142)か(143)す(144)。(145)
「(146)さ(147)よ(148)な(149)ら(150)」(151)を(152)拒(153)む(154)よ(155)う(156)に(157)、(158)狂(159)お(160)し(161)く(162)腰(163)を(164)揺(165)ら(166)し(167)、(168)男(169)の(170)熱(171)に(172)身(173)を(174)委(175)ね(176)る(177)。(178)
溢(179)れ(180)出(181)す(182)情(183)動(184)と(185)、(186)果(187)て(188)な(189)き(190)快(191)楽(192)の(193)渦(194)。(195)最(196)後(197)の(198)一(199)瞬(200)ま(201)で(202)、(203)貪(204)り(205)、(206)求(207)め(208)、(209)溺(210)れ(211)合(212)う(213)。(214)切(215)な(216)さ(217)と(218)熱(219)情(220)が(221)交(222)差(223)す(224)る(225)、(226)秘(227)め(228)事(229)の(230)記(231)録(232)。(233)Looks perfect. Total 233 characters.
One thought: the user said “Metaphorical conversion” is already done in the “synopsis”. The synopsis provided contains “男根で突かれ” etc. My task is to take that and make a “blurb”. I should treat the provided “synopsis” as the raw material.
Final check of the prompt: “Use metaphors and hints to avoid direct sexual expression.”
The synopsis *has* direct expressions. My *output* must *not*.
Correct.“湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして髪が濡れるほどに滴る汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を揺らし、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦。最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、秘め事の記録。”This satisfies everything.
湯煙に揺れる、二人だけの最後の逃避行。
仕事、家庭、そして訪れる別れ。全てを脱ぎ捨てて辿り着いた温泉宿で、小夜子の心と身体は、抗えない熱に飲み込まれていく。
重なり合う肌、乱れる吐息、そして髪が濡れるほどに滴る汗。一度の昂ぶりでは決して満たされない渇きが、夜が明けるまで二人を突き動かす。
「さよなら」を拒むように、狂おしく腰を揺らし、男の熱に身を委ねる。
溢れ出す情動と、果てなき快楽の渦。最後の一瞬まで、貪り、求め、溺れ合う。切なさと熱情が交差する、秘め事の記録。※あらすじはイメージです。一部誇張表現が含まれる場合もありますので、実際の内容はリンク先をご確認ください。
参考元:DUGA動画
【GOGOS】から販売・配信されている【GS-1714】に出ているAV女優の名前は【(女 ゚Д゚)】さんです。
この作品を他サイトでチェック・価格比較
作品【人妻湯恋旅行097 特別篇 ~迷い道~】の概要
-
メーカー GOGOS レーベル ゴーゴーズ シリーズ 人妻湯恋旅行(ゴーゴーズ) AV女優名 (女 ゚Д゚) メーカー品番 GS-1714 配信開始日 2016/10/07 監督名 唐木竹史 AV男優名 (男 ゚Д゚)
関連ページ
【熟女】の人気作品
ニッチな動画をお探しならDUGA
他の動画サイトご紹介
| FANZA | MGS | SOKMIL |
| 桃動画 | デジタルコンテンツマーケット Pampi | HBOX.JP |
令和の白GALはAV最年少の18才!(▲で再生スタート) |
![]() |
|
| 人妻アダルト動画「舞ワイフ」 | しろハメ | DUGA |
右手の快楽をワンランク上に
| ラブドール販売「SweetDoll」 | 【Bestvibe】売れ筋ランキング | ラブドール販売「Yourdoll」 |









コメント